잉청저우 제도 연방의 국가
![]() |
이 문서는 민주의 여명 세계관을 구성하는 문서입니다. 이 문서는 대체역사 장르의 세계관인 민주의 여명 세계관을 구성하는 문서로써, 모든 것은 허구의 설정이나, 세계관 설정의 구성을 위해 일부 현실의 것을 변형 혹은 확대한 설정이 있을 수 있으며, 이 문서의 기여 및 그 철회에 대한 권한은 민주의 여명 세계관을 연재하는 미르체아 지우르지우에게 있습니다. |
영성주취청(한자 : 瀛城州翠清)은 잉청저우 제도 연방의 국가이다.
- 대만민난어: êng-siânn-tsiu chhùi-chhiⁿ(瀛城州翠清)
- 표준중국어: Yíngchéngjhou cueìcing (瀛城州翠清)
- 영어: Yingchengzhou the Formosa (또는 Yingchengzhou the Green)
- 일본어: えいせいしゅうすいしょう (瀛城州翠清)
- 필리핀어: Yingchengzhou ang Formosa (또는 Yingchengzhou ang Green)
- 광둥어: Jing4Sing4Zau1 Ceoi3Cing1 (瀛城州翠清)
- 하카어: îng-sàng-chû Chhui-chhiâng (瀛城州翠清)
- 오어: Yinzentzoe tseutsin(瀛城州翠清)
- 류큐어: いいしいしゅうしいしょう (瀛城州翠清)
- 잉청저우어: Racti na Sepannah
탄생 배경[edit | edit source]
1956년 7월 중화민국과 잉청저우 섬 독립촉성회, 프랑스, 미국, 이스트코스트 임시의회국[1]의 대표가 모여 체결된 단수이 협정에 따라 잉청저우 섬이 독립을 맞이하고, 잉청저우 제도 일대가 하나의 연방으로 합쳐지면서, 잉청저우 섬 당외 계통의 사람들은 독일 국가의 음율을 기반으로 하여 국가를 지정하자고 했고, 이스트코스트 사람들과 잉청저우 섬의 친 중국국민당 측 사람들은 라 마르세예즈의 음율을 기반으로 하여 국가를 지정하자고 했다. 결국 당외 계통이 국가 지정에서 승리하여, 결국 독일 국가의 음율을 기반으로 하여 가사를 붙여 잉청저우 제도 연방의 1대 국가를 만들었다.
하지만 시간이 지날수록 대만 독립 진영 등의 지역 분리독립 진영이 중화민국에서 등장하고, 대만과 한때 같은 역사를 공유한 잉청저우답게, 1993년 샤오타이젠이 대만취청에 붙임과 동시에 잉청저우 제도 연방의 자유당과 민주당, 진보당에 서신을 보내어,잉청저우의 독립을 통해 대만 독립이 작게나마 이루어졌다고 간주하는 소대만주의에 따라, 잉청저우에서 대만취청을 가사만 바꿔 국가로 지정하는게 어떻겠느냐고 하였고, 결국 잉청저우 제도 연방에서 또 다시 사회적 논의를 실시한 끝에 해당 논의를 실시한 지 4년이 지난 1997년, 경제위기를 앞둔 상황에서 어떻게든 대국민적인 단결을 이끌어내고자 극적으로 타결, 결국 대만취청의 곡에 다른 가사를 입혀서 국가를 만들기로 하였고, 이에 따라 1998년에서야 영성주취청이 현재의 국가로 지정될 수 있었다.그런데 가사를 대만취청에서 바꿔먹을 것만 바꿔먹어 우리는거라 바꾸어봤자 국토 범위를 통한 나라 암시 부분(2번째 구)에서의 국토 범위와 민족 수 빼고는 일부 해석만 바뀐 것이었다. 아니 그보다 잉청저우 제도 연방의 존속을 위해 잉청저우를 작은 대만이라고 하던 그 묵은 소대만주의를 다시 꺼내와야 할 정도로 국가 제정을 위해 곡 한번 제대로 못 만드나;;;;;;;;;;
대만어(=대만민난어) 가사[edit | edit source]
- 太平洋西南海邊, (태평양서남해변)
- Thài-pêng-iûⁿ se-lâm hái-piⁿ,
- 태평양 서남쪽 해변에 있는
- 美麗島嶼瀛城州翠青。(미려도여영성주취청)
- Bí-lē-tó-sū êng-siânn-tsiu chhùi-chhiⁿ.
- 영성주[2]는 참으로 푸르구나.
- 早前受外邦統治,(조전수외방통치)
- Chá-chêng hō͘ gōa-pang thóng-tī,
- 오래 전부터 외국의 통치를 받았으나,
- 建國今在出頭天。(건국금재출두천)
- Kián-kok taⁿ teh chhut-thâu-thiⁿ.
- 지금은 나라를 세워(=독립하여) 하늘로 머리를 내밀었네.
- 聯邦憲法的基礎,(연방헌법적기초)
- Liân-pang hiàn-hoat ê ki-chhó͘,
- 연방(잉청저우 제도 연방 연방) 헌법을 기초로 해,
- 十族群平等相協助。(십족군평등상협조)
- si̍p-chok-kûn pêng-téng saⁿ hia̍p-chō͘.
- 열 민족이 평등하게 서로 돕네.
- 人類文化世界和平,(인류문화세계화평)
- Jîn-lūi bûn-hòa sè-kài hô-pêng,
- 인류문화와 세계의 평화를 위하여,
- 國民向前貢獻才能。(국민향전공헌재능)
- Kok-bîn hiòng-chêng kòng-hiàn châi-lêng.
- 국민들이 이바지하며 앞으로 나아가네.
하카어 가사[edit | edit source]
- 太平洋西南海邊,
- Thai-phìn-yòng sî-phién hói-piên,
- 美麗島嶼瀛城州翠青。
- Mî-li-tó îng-sàng-chû chhui-siên.
- 早前受外邦統治,
- Chó sṳ̀ ngoi-pâng thúng-chhṳ chiên,
- 建國今在出頭天。
- Kien-koet kîm chhai chhut-thèu-thiên,.
- 聯邦憲法的基礎,
- Liun-pong hién-fap ke kî-chhú,
- 十族群平等相協助。
- sap-chhu̍k-khiùn phìn-tén siông hia̍p-chhu,
- 人類文化世界和平,
- Ngìn-lui vùn-fa sṳ-kie fò-phìn,
- 國民向前貢獻才能。
- Koet-mìn hiong-chhièn kung-hien chhòi-chhìn.
한국어 가사[edit | edit source]
- 태평양 서남방 해변에
- 우리의 아름다운 섬 잉청저우 위치했네
- 외세의 통치에 맞서 싸워
- 결국 독립해 연방 이뤘네
- 우리 연방은 헌법에 기초해서
- 열 민족 모두 평등하고 돈독하네
- 인류 문화와 세계를 위해
- 국민 모두 기여하며 전진해 나가네
잉청저우어 가사[edit | edit source]
- Aman Riyat Timual-Daya...
- Mekipanh Racti na Sepannah!
- Mikiwan ki Patat-Kitatkid,
- Ale Zatsayanan Mamasikayng!
- Konstitutan na Cilipunen,
- Pula'yan Pinakadin Paheriken.
- Tamdwau-Sirangdiwana Hikanah Rihaday,
- Finawlan Facanmada To'aya-Sariko'en...!
영어 가사[edit | edit source]
- By Pacific’s south-western shore,
- Beautiful isles, our green land the Yingchengjhou.
- Once suffered under alien rule,
- Free at last to be its own.
- Here’s the constitutional basis of our federation:
- Ten diverse groups in unity,
- Come to offer all their varied skills,
- For the good of all and a world at peace.
프랑스어 가사[edit | edit source]
- Sur la rive sud-ouest du Pacifique,
- Belles îles, notre terre verte le Yingchengjhou.
- Une fois subie par un régime étranger,
- Libre enfin d'être le sien.
- Voici le fondement constitutionnel de notre fédération :
- Dix groupes différents dans l'unité,
- Venez offrir toutes leurs compétences variées,
- Pour le bien de tous et pour un monde en paix.
독일어 가사[edit | edit source]
- Es ist ein Ort an der Südwestküste des Pazifischen Ozeans,
- Eine wunderschöne Insel, unser blaues Land, Yingchengjhou.
- Einmal, als ich unter Aliens Herrschaft gelitten habe,
- Endlich wurde er frei, um sein eigenes zu sein.
- Die Verfassungsgrundlagen unseres Bundes sind wie folgt:
- Zehn verschiedene Gruppen, die sich zusammenschliessen.
- Um ihre verschiedenen Technologien anzubieten,
- Zum Wohle aller und zur friedlichen Welt.
타갈로그어 가사[edit | edit source]
- Sa pamagitan ng timog-kanluran na baybayin ng Pasipiko,
- Magandang mga isla, ang aming berdeng lupain ang Yingchengjhou.
- Kapag nagdusa sa ilalim ng panuntunan ng dayuhan,
- Libre sa wakas upang maging sariling.
- Narito ang batayan ng konstitusyon ng aming federasyon:
- Sampung magkakaibang grupo sa pagkakaisa,
- Halika upang mag-alok ng lahat ng kanilang iba't ibang mga kasanayan,
- Para sa kabutihan ng lahat at isang mundo sa kapayapaan.
일본어 가사[edit | edit source]
- 太平洋を西南に
- うるわし瀛城州諸島
- かつては外国から支配され
- 建国は今が初日である。
- 連邦憲法の基礎
- 十族が平等に助け合う。
- 人類文化は世界の平和
- 国民が前に貢献する才がある。